https://fulllhouse-24.ru/

логин
пароль
войти    отмена
Medconsult
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ
МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД
на рынке медицинских переводов с 2003 года
ВХОД В ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ
Москва, ул. Льва Толстого, д. 19/2 (ст. м. "Парк культуры")   |   +7 (495) 771-18-84, +7 (966) 175 32 45  |   info@medconsult.ru

Текущие вакансии





Вакансия «Медицинский переводчик (разные языки)»

Требования

  • Медицинское образование и опыт работы по специальности
  • Опыт работы переводчиком
  • Хорошее знание иностранного языка. Хорошее владение специальной терминологией и стилистикой русского языка
  • Предпочтение отдается кандидатам, работающим с CAT-программами (Trados, memoQ и др.) и кандидатам, готовым пройти бесплатное обучение их использованию

Выполнение не менее 2 тестовых заданий является обязательным для данной вакансии, для перевода на иностранный язык обязательно выполнение третьего тестового задания «клиника с русского (только для врачей)».
Пожалуйста, выполните переводы и заполните анкету и загрузите выполненные тесты, мы обязательно свяжемся с вами по результатам проверки.

 

Вакансия «Переводчик текстов по ветеринарии»

Требования

  • образование врача-ветеринара, зоотехника или схожее;
  • опыт работы по специальности;
  • высокий уровень владения английским языком;
  • хорошее владение стилистикой русского языка и специальной терминологией;
  • навык работы в CAT-программах (Trados, memoQ и др.) или готовность оперативно их освоить.

Выполнение тестовых заданий «ветеринария» или «Молекулярная биология» и «доклинические исследования» является обязательным для данной вакансии. Если вы переводите на иностранный язык, выполните третий тест в направлении с русского языка на английский.
Пожалуйста, заполните анкету и загрузите выполненные тесты, мы обязательно свяжемся с вами по результатам проверки.

 

Вакансия «Фармацевтический переводчик с английского языка»

Требования

  • Фармацевтическое или химическое образование. Предпочтителен опыт работы в сферах регистрации, контроля качества или производства ЛС, опыт работы в аналитической лаборатории и т.п.
  • Для врачей, лингвистов и других кандидатов непрофильных специальностей обязателен опыт переводов 3 модуля документации по регистрации ЛС. Перевод клинических исследований и листков-вкладышей не относится к фармацевтическим переводам – просим вас рассмотреть вакансию «Медицинский переводчик»
  • Хорошее знание английского и русского языков. Хорошее владение стилистикой русского языка и специальной терминологией
  • Предпочтение отдается кандидатам, работающим с CAT-программами (Trados, memoQ и др.) и кандидатам, готовым пройти бесплатное обучение их использованию

Выполнение тестовых заданий «фармация (англ-рус)» и «фарм.производство» является обязательным для данной вакансии, для перевода на английский язык обязательно выполнение третьего тестового задания «фармация с русского».
Пожалуйста, выполните переводы и заполните анкету.

 

Вакансия «Фармацевтический переводчик с немецкого/французского языка»

Требования

  • Фармацевтическое или химическое образование. Предпочтителен опыт работы в сферах регистрации, контроля качества или производства ЛС, опыт работы в аналитической лаборатории и т. п.
  • Хорошее знание немецкого/французского и русского языков. Хорошее владение стилистикой русского языка и специальной терминологией.
  • Предпочтение отдается кандидатам, работающим с CAT-программами (Trados, memoQ и др.) и кандидатам, готовым пройти бесплатное обучение их использованию.

Выполнение тестового задания «немецкий» «французский» является обязательным для данной вакансии. Пожалуйста, выполните перевод и заполните анкету.

 

Вакансия «Переводчик материалов по медицинскому оборудованию»

Требования

  • высокий уровень владения английским языком;
  • хорошее владение стилистикой русского языка и специальной терминологией;
  • навык работы в CAT-программах или готовность оперативно их освоить;
  • опыт выполнения переводов от 1 года (желательно);
  • техническое или медицинское образование (желательно).

Выполнение тестовых заданий Медицинское оборудование 1 и Медицинское оборудование 2, является обязательным для данной вакансии. Пожалуйста, выполните перевод и заполните анкету  .

  

Вакансия «Переводчик юридической документации»

Требования

  • Высшее юридическое или лингвистическое образование
  • Опыт работы переводчиком не менее 2 лет.
  • Отличное знание английского и русского языков
  • Отличное владение специальной терминологией и стилистикой русского языка
  • Предпочтение отдается кандидатам, работающим с CAT-программами, и кандидатам, готовым пройти бесплатное обучение их использованию

Выполнение тестовых заданий «общая лексика (англ-рус)» и «договор (англ-рус)» является обязательным для данной вакансии, для перевода на иностранный язык обязательно выполнение третьего тестового задания «договор с русского».
Пожалуйста, выполните переводы и заполните анкету.

 

Варианты тестовых заданий:


ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
Для осуществления заказа напишите письмо электронной почтой на адрес: info@medconsult.ru.
 НОВОСТИ
10.06.2013
MedConsult - переводчик конгресса "Нейрореабилитация"

3 и 4 июня наше бюро обеспечило перевод в рамках V-го Международного конгресса “Нейрореабилитация» в Москве.

03.06.2013
Новые услуги!

С июня мы предлагаем новые услуги по литературному редактированию и корректуре текстов.

Страницы:   1 | 2 | 3 | 4 | 5 
 

Наши клиенты

За годы работы мы заслужили доверие многих наших партнеров. Среди наших клиентов – ведущие транснациональные фармацевтические компании, отечественные производители, компании-производители медицинского оборудования, медицинские центры, издательства, государственные учреждения и множество частных клиентов.