логин
пароль
войти    отмена
Medconsult
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ
МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД
на рынке медицинских переводов с 2003 года
ВХОД В ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ
Москва, ул. Льва Толстого, д. 19/2 (ст. м. "Парк культуры")   |   +7 (495) 771-18-84, +7 (966) 175 32 45  |   info@medconsult.ru

Текущие вакансии





Вакансия «Медицинский переводчик (разные языки)»

Требования

  • Медицинское образование и опыт работы по специальности
  • Опыт работы переводчиком
  • Хорошее знание иностранного языка. Хорошее владение специальной терминологией и стилистикой русского языка
  • Предпочтение отдается кандидатам, работающим с CAT-программами (Trados, memoQ и др.) и кандидатам, готовым пройти бесплатное обучение их использованию

Выполнение не менее 2 тестовых заданий является обязательным для данной вакансии, для перевода на иностранный язык обязательно выполнение третьего тестового задания «клиника с русского (только для врачей)».
Пожалуйста, выполните переводы и заполните анкету.

 

Вакансия «Фармацевтический переводчик с английского языка»

Требования

  • Фармацевтическое или химическое образование. Предпочтителен опыт работы в сферах регистрации, контроля качества или производства ЛС, опыт работы в аналитической лаборатории и т.п.
  • Для врачей, лингвистов и других кандидатов непрофильных специальностей обязателен опыт переводов 3 модуля документации по регистрации ЛС. Перевод клинических исследований и листков-вкладышей не относится к фармацевтическим переводам – просим вас рассмотреть вакансию «Медицинский переводчик»
  • Хорошее знание английского и русского языков. Хорошее владение стилистикой русского языка и специальной терминологией
  • Предпочтение отдается кандидатам, работающим с CAT-программами (Trados, memoQ и др.) и кандидатам, готовым пройти бесплатное обучение их использованию

Выполнение тестовых заданий «фармация (англ-рус)» и «фарм.производство» является обязательным для данной вакансии, для перевода на английский язык обязательно выполнение третьего тестового задания «фармация с русского».
Пожалуйста, выполните переводы и заполните анкету.

 

Вакансия «Фармацевтический переводчик с немецкого/французского языка»

Требования

  • Фармацевтическое или химическое образование. Предпочтителен опыт работы в сферах регистрации, контроля качества или производства ЛС, опыт работы в аналитической лаборатории и т. п.
  • Хорошее знание немецкого/французского и русского языков. Хорошее владение стилистикой русского языка и специальной терминологией.
  • Предпочтение отдается кандидатам, работающим с CAT-программами (Trados, memoQ и др.) и кандидатам, готовым пройти бесплатное обучение их использованию.

Выполнение тестового задания «немецкий» «французский» является обязательным для данной вакансии. Пожалуйста, выполните перевод и заполните анкету.

 

Вакансия «Переводчик общей тематики»

Требования

  • Высшее лингвистическое образование; желательно наличие дополнительного экономического или юридического образования
  • Опыт работы переводчиком не менее 3 лет. Предпочтение отдается кандидатам, работающим с CAT-программами (Trados, memoQ и др.)
  • Отличное знание английского и русского языков

Выполнение тестовых заданий «общая лексика (англ-рус)» и «договор (англ-рус)» является обязательным для данной вакансии, для перевода на иностранный язык обязательно выполнение третьего тестового задания «договор с русского».
Пожалуйста, выполните переводы и заполните анкету.

 

Вакансия «Переводчик-эксперт специализированной тематики (стоматология/ветеринария/медтехника и пр.)»

Требования

  • Высшее профильное образование; желательно наличие дополнительного лингвистического образования
  • Опыт работы по специальности не менее 3 лет. Желательны опыт сотрудничества с тематическими изданиями, подготовки публикаций или наличие научной степени
  • Опыт работы переводчиком не менее 3 лет. Предпочтение отдается кандидатам, работающим с CAT-программами (Trados, memoQ и др.) и кандидатам, готовым пройти бесплатное обучение их использованию

Выполнение не менее 2 тестовых заданий является обязательным. Для переводчиков на иностранный язык необходимо дополнительно выполнить не менее 1 перевода с русского языка на иностранный.
Пожалуйста, выполните тесты, соответствующие вашей тематике, и заполните анкету.

 

Вакансия «Литературный редактор»

Требования

  • Наличие публикаций
  • Хорошее знание английского языка
  • Приветствуется знание медицинской тематики

Мы ожидаем, что вы профессионально владеете русским языком, имеете хороший слог и большой опыт написания/редактирования текстов. Для подтверждения своего опыта пришлите текст трех публикаций или действующие ссылки на них, а также полный список публикаций. Для подтверждения знания английского языка, пожалуйста, выполните любой из переводческих тестов, приведенных внизу этой страницы. Расскажите о себе, заполнив анкету и прикрепив к ней выполненный тест.
Все предложения рассматриваются индивидуально.

 

Вакансия «Медицинский редактор английского и русского языков»

Требования

  • Наличие медицинского образования.
  • Отличное знание английского языка.
  • Опыт работы редактором от 1 года.
  • Наличие публикаций (желательно).

Выполнение 3 тестовых заданий является обязательным для данной вакансии. Пожалуйста, выполните тесты и заполните анкету.

 

Также в нашем бюро всегда найдется работа для переводчиков с профильным образованием, способных осуществлять качественные переводы с других языков. Если Вы хотите предложить свои услуги по переводу таких текстов, пожалуйста, выполните 2-3 тестовых задания по наиболее близким Вам темам, затем заполните анкету и приложите к ней файлы выполненных тестов.

 

Варианты тестовых заданий:

БЫСТРЫЙ ЗАКАЗ
Ваше имя / название компаниии

Ваш e-mail

текст сообщения:
Прикрепить файл
 НОВОСТИ
18.03.2013
Выполнен перевод для фонда "Настенька"

На прошлой неделе мы перевели документы, необходимые для лечения 10-летней Марины Хамоковой.

28.09.2012
Фонд "Настенька" - начало сотрудничества

В ряду благотворительных организаций-партнёров бюро переводов Медконсалт,  - пополнение. В сентябре 2012 мы начали работу с благотворительным фондом "Настенька".

01.08.2012
Таня Угрюмова – бесплатно переведены документы

В июне и июле мы бесплатно выполнили переводы отчета и счетов на лечение Тани Угрюмовой.

Страницы:   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 
 

Наши клиенты

За годы работы мы заслужили доверие многих наших партнеров. Среди наших клиентов – ведущие транснациональные фармацевтические компании, отечественные производители, компании-производители медицинского оборудования, медицинские центры, издательства, государственные учреждения и множество частных клиентов.