Устный перевод
15 из 20 крупнейших фармацевтических компаний мира доверяют нам сопровождение своих конференций, симпозиумов, семинаров и GMP-инспекций.
Мы озвучили более 250 мероприятий, в числе которых:
- Конгресс с международным участием «Дни ревматологии», г. Санкт-Петербург, 100 участников, 2 дня, английский язык
- Тренинг по рентгенэндоваскулярной хирургии, г. Москва, 40 участников, 3 дня, английский язык
- Конференция с международным участием «Паллиативная помощь детям», г. Москва, 250 участников, 2 дня, английский язык
- GMP-инспекция производителя лекарственных средств для медицинского применения, Франция, г. Нантер, 3 дня, французкий и английский языки
- GMP-инспекция производителя лекарственных средств для ветеринарного применения, Испания, г. Жирона, 6 дней, испанский и английский языки
- GMP-инспекция производителя лекарственных средств для медицинского применения, Япония, г. Фукусима, 3 дня, японский и английский языки
- GMP-инспекция производителя лекарственных средств для медицинского применения, Германия, г. Эбербах, 12 дней, немецкий язык
Как мы это делаем

24 часа
Подбираем переводчика на проект
за 24 часа

Команда
У нас более 90 устных специализированных переводчиков

Любой формат
Переводим мероприятия разного формата последовательно и синхронно

Организация процесса
Берем на себя все хлопоты по доставке, установке и обслуживанию оборудования для синхронного перевода

Языки
Работаем с 20 языками во всех областях медицины и фармацевтики

Сопровождение
Сопровождаем мероприятия в разных городах России и за рубежом